Le mot vietnamien "đón đầu" peut être traduit par "devancer" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Đón đầu" signifie anticiper ou se préparer à quelque chose avant que cela ne se produise. Cela implique souvent une action proactive pour prendre de l’avance sur une situation.
Vous pouvez utiliser "đón đầu" dans des contextes où il est nécessaire d'agir avant que les autres ne le fassent, par exemple dans des affaires, des événements ou des changements.
Dans un contexte plus formel ou professionnel, "đón đầu" peut être utilisé pour décrire des stratégies d'entreprise, des prévisions économiques ou des innovations technologiques.
Il n'y a pas de variantes directes de "đón đầu", mais vous pouvez rencontrer des expressions liées comme "đón đầu thị trường" (devancer le marché) ou "đón đầu cơ hội" (devancer les opportunités).
En général, "đón đầu" garde le même sens d’anticipation, mais peut également être utilisé dans des contextes plus figurés, comme anticiper les réactions d’une personne ou les changements dans une situation sociale.
Quelques synonymes de "đón đầu" incluent : - "trước" (avant) - "chuẩn bị" (préparer) - "tiên phong" (pionnier)
"Đón đầu" est un mot utile en vietnamien pour exprimer l'idée d'agir en avance ou de se préparer à quelque chose.